TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 17:11

Konteks
17:11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you.

Ulangan 17:20

Konteks
17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 1  in Israel.

Ulangan 28:14

Konteks
28:14 But you must not turn away from all the commandments I am giving 2  you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship 3  them.

Yosua 1:7

Konteks
1:7 Make sure you are 4  very strong and brave! Carefully obey 5  all the law my servant Moses charged you to keep! 6  Do not swerve from it to the right or to the left, so that you may be successful 7  in all you do. 8 

Yosua 1:1

Konteks
The Lord Commissions Joshua

1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:

1 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 He did this 9  because David had done what he approved 10  and had not disregarded any of his commandments 11  his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

1 Raja-raja 15:2

Konteks
15:2 He ruled for three years in Jerusalem. 12  His mother was Maacah, the daughter of Abishalom. 13 

1 Raja-raja 22:2

Konteks
22:2 In the third year King Jehoshaphat of Judah came down to visit 14  the king of Israel.

Amsal 4:27

Konteks

4:27 Do not turn 15  to the right or to the left;

turn yourself 16  away from evil. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:20]  1 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.

[28:14]  2 tn Heb “from all the words which I am commanding.”

[28:14]  3 tn Heb “in order to serve.”

[1:7]  4 tn Or “Only be.”

[1:7]  5 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”

[1:7]  6 tn Heb “commanded you.”

[1:7]  7 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.

[1:7]  8 tn Heb “in all which you go.”

[15:5]  9 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.

[15:5]  10 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:5]  11 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”

[15:2]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  13 sn Abishalom (also in v. 10) is a variant of the name Absalom (cf. 2 Chr 11:20). The more common form is used by TEV, NLT.

[22:2]  14 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[4:27]  15 sn The two verbs in this verse are from different roots, but nonetheless share the same semantic domain. The first verb is תֵּט (tet), a jussive from נָטָה (natah), which means “to turn aside” (Hiphil); the second verb is the Hiphil imperative of סוּר (sur), which means “to cause to turn to the side” (Hiphil). The disciple is not to leave the path of righteousness; but to stay on the path he must leave evil.

[4:27]  16 tn Heb “your foot” (so NAB, NIV, NRSV). The term רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”) is a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= “yourself”).

[4:27]  17 tc The LXX adds, “For the way of the right hand God knows, but those of the left hand are distorted; and he himself will make straight your paths and guide your goings in peace.” The ideas presented here are not out of harmony with Proverbs, but the section clearly shows an expansion by the translator. For a brief discussion of whether this addition is Jewish or early Christian, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 99.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA